Antoinette Rychner
Accueil
DERNIÈRE PARUTION EN DATE
Livres
Autres publications
Livres collectifs
Parutions en revues, sur des sites web, contributions diverses
Entretiens
Œuvres traduites
Projets scéniques / artistiques
Projets initiés et produits par l'autrice / créés en réponse à des cartes blanches
Fruits de commandes, collaborations de l'autrice aux projets d'autres artistes / à des projets collectifs
Textes de l'autrice portés à la scène par des tiers
Distinctions & bourses
Résidences
Poitiers, CDN Le Meta Up, janvier 2026
Grenoble, résidence d'écriture dramatique, mars-avril 2017
Caen, "Les dramaturgies suisses", mai 2016
Résidence d'écriture dramatique francophone à Ryn, Pologne, janvier 2016
Résidence à nax, Valais, juillet 2012
Appartement-atelier à Berlin, janvier-juin 2012
Phare de l'île Wrac'h, Nord Finistère, Septembre 2011
Zone d'écriture, GRÜ/Théâtre du Grütli, Genève 2010-2011
Formation
Ateliers et séminaires suivis dans le cadre de l'ILS
Elèves contemporains d'Antoinette Rychner
A propos de l'Institut littéraire suisse
–
Agenda
A venir
C'est passé...
–
Accompagnement en écriture
–
NewsToinette
Bio & photos
Contact
–
Modération de rencontres littéraires
TOINETTO-RANDO-LECTURES
–
Éco-responsabilité
Articles
Titre
Arlette, trad. Franziska Baur, in : Scène 24, Neue französischsprachige Theaterstücke, 2024
儿童使用说明 (L'enfant, mode d'emploi), théâtre, trad. TANG YANGYANG, Beijing (Pékin) 2021
Nach unserer Welt, roman, trad. Lydia Dimitrow, verlag Die Brotsuppe, Biel/Bienne, 2023
Chartas al giat, récit, trad. jachen Andry, éditions Mevina Puorger, 2023
From After the world, in : revue Asymptote, traduction : Margaret Morrison, 2022
Wo auch immer wir sind, récit, trad. Yla von Dach, verlag die Brotsuppe, 2022
El Premio, roman, trad. Hugo López Araiza Bravo, éd. Abismos casa editorial, 2020
Der Preis, roman, trad. Yla von Dach, verlag Die Brotsuppe, 2018
Z pamięci żołądka, théâtre, trad. Jan Nowak, DramEdition, Poznan 2015